《漢字王國:讓中國走向現(xiàn)代的語言革命》 [美]石靜遠 著 林華 譯 中信出版集團出版
從傳統(tǒng)意義的提筆“寫”字到現(xiàn)代生活的鍵盤“敲”碼,這個在我們今天習以為常甚至理所當然的變化,走過了百年歷程。漢字120年的現(xiàn)代化過程,也是中華民族從百年屈辱中邁向現(xiàn)代化、走向復興的一部奮斗史。由林華翻譯、耶魯大學石靜遠教授的新作《漢字王國:讓中國走向現(xiàn)代的語言革命》(以下簡稱《漢字王國》)講的就是漢字從被動適應(yīng)現(xiàn)代化到主動融入全球化信息時代并且發(fā)揮日益重要作用的奮斗之路。
近代以來,歷史悠久的中華文明與率先開啟現(xiàn)代化進程的西方文明遭遇,有識之士不忍民族危亡,對中華文明進行全面深刻的反思,掀起了語言文字革命的浪潮,引發(fā)了漢字的現(xiàn)代危機。一部分人把中國的落后歸咎于漢字的阻礙,他們認為漢字難學,民眾在謀求生計時無暇完成繁重的學習,漢字直接阻礙了民智的開啟。主張對漢字進行革命甚至要廢除漢字的聲音漸成氣候,錢玄同大膽宣言:“漢字不革命,則教育決不能普及,國語決不能統(tǒng)一,國語的文學決不能充分的發(fā)展,全世界的人們公有的新道理、新學問、新知識決不能很便利、很自由地用國語寫出。”現(xiàn)代化技術(shù)的革新使得社會生活呈現(xiàn)出“快”和“多”的特征,這與處在現(xiàn)代化前夜“慢”和“少”的中國傳統(tǒng)社會形成鮮明的對比,許多睜眼看過世界的留學生受到?jīng)_擊,認為一個國家要生存,他的人民動作必須加快。對比字母文字,他們認為漢字的書寫難以滿足現(xiàn)代社會“快”的要求。在今天看這些論斷,未免有些過分苛責漢字,甚至在苛責中有些夸大漢字對于社會進步的作用,但是當我們打開《漢字王國》這本書,知曉近代中華民族被動面對現(xiàn)代化時的急迫心情,結(jié)合當時“人為刀俎我為魚肉”的國際環(huán)境,就會對這些說法報以一種同情,多一份理解和崇敬。
翻開本書第一章,一張《時局全圖》濃縮了近代屈辱沉重的歷史,數(shù)十年的內(nèi)憂外患撼動了老大帝國的根基,不可阻擋的變革在醞釀。在歷史轉(zhuǎn)折的關(guān)頭,出現(xiàn)了一批為中國重新崛起努力的人,王照便是其中之一。他在戊戌變法失敗后流亡日本期間,完成了心目中的識字救國之法,創(chuàng)制了一套注音系統(tǒng),以實現(xiàn)漢語進入現(xiàn)代需要統(tǒng)一的目標。姑且不論王照創(chuàng)制的“官話合聲字母”是否真的能夠起到使溝通跨越方言、地域甚至國家的界限的作用,單就他“立志實現(xiàn)中國語言和中華民族的雙雙振興”的創(chuàng)制動機來說,就足以令許多置身象牙塔的學問家自愧不如。細讀《漢字王國》所述,王照之所以發(fā)下如此宏愿,與他在流亡回家途中的現(xiàn)實經(jīng)歷密切相關(guān),“他在土路道上遇到的老百姓都貧窮困苦,大字不識。男人的識字率不到30%,女人的識字率更是僅有2%”。這種朝堂與鄉(xiāng)野的云泥之別使他真切感受到“只有開明的現(xiàn)代教育才能拯救中國這些愚昧的靈魂”,他想用官話字母來幫助廣大的窮苦農(nóng)民站起來,建起一座溝通理解的橋梁,最終使得中國國力增強,跟上外部世界,重振大國聲威。
像王照這樣洋溢充沛愛國熱忱的故事貫穿《漢字王國》始終,這些故事用細節(jié)支撐起了宏大敘事,把漢字從被動適應(yīng)技術(shù)到主動推動技術(shù)革新的現(xiàn)代化歷程串聯(lián)起來,帶領(lǐng)我們走進歷史深處。
方寸之間的漢字和民族復興的偉業(yè),兩者之間幽微又緊密的聯(lián)系氤氳在字里行間。打字機和電報是近代“快”社會形成的重要技術(shù)手段,但由于他們都是為字母文字設(shè)計,形成了西方世界的技術(shù)壟斷。為了重獲主權(quán),進入現(xiàn)代社會,周厚坤發(fā)明了中文打字機,中國開始掌握自己的命運;王景春在國際電報大會上據(jù)理力爭,實現(xiàn)了中文在電報領(lǐng)域的逆襲。與打字機情況類似,電報業(yè)的規(guī)則是以字母文字為標準制定的,絲毫沒有考慮到表意漢字的特殊性,除四位數(shù)一組、每組代表一字的方法以外,并無其他更好的適用漢字的發(fā)報方法。但這一方法被判不符合明碼電文的規(guī)則,中國主權(quán)和國家利益受到嚴重威脅。這時,王景春等人肩負重任,在1925年巴黎國際電報大會上為中國爭取回電報主權(quán)?!稘h字王國》詳細地敘述了這一令人振奮的過程,王景春和他的團隊耐心向各國代表說明漢字的特點,堅持“中國愿意實現(xiàn)國際化,但絕不能脫離它的歷史、文化和語言國情”。最終,國際電報聯(lián)盟同意放入一個特殊條款,規(guī)定中國使用的四位數(shù)代字法為明碼電報,中國在電報領(lǐng)域?qū)崿F(xiàn)逆襲,贏回自己的世界地位。
《漢字王國》不僅撣去歷史的蒙塵,照見王照、周厚坤、王景春等一批陌生的歷史人物,也讓我們得以知曉那些熟悉身影的另一面——林語堂便是其中之一。這位20世紀用英文寫作了《生活的藝術(shù)》《吾國與吾民》《京華煙云》等暢銷書的中國小說家,為中文檢索的創(chuàng)新做出貢獻,還設(shè)計制造了中國人和西方人都能使用的中文打字機。還有中國共產(chǎn)黨早期領(lǐng)導人之一的瞿秋白,在他短暫的一生中,積極探索、宣傳和實踐漢字的拉丁化。在他們手中,漢字開始從被動適應(yīng)字母文字的技術(shù),轉(zhuǎn)向主動變革,邁向現(xiàn)代化的階段。在他們的基礎(chǔ)上,新中國成立后取得了文字革命的更大成就,1957年漢語拼音方案批準,字母的輔助為后來漢字輸入計算機進行信息處理奠定了基礎(chǔ)。漢字在現(xiàn)代非但沒有被字母替代,還與字母形成和諧的共生關(guān)系,漢字推動中國現(xiàn)代化的能力空前加強。
《漢字王國》對歷史人物報以充分的理解,既不拔高,也不貶低,展現(xiàn)出鮮活立體的歷史人物形象。他們既有在漢字現(xiàn)代化過程中令人景仰的成就,也有在其他方面的瑕疵和局限。那些有如小說般的生動的敘述手法,俯拾即是的環(huán)境描寫、心理描寫、細節(jié)描寫,使人如置身歷史之中,見證一幕幕漢字在現(xiàn)代轉(zhuǎn)身的關(guān)鍵時刻。
合上《漢字王國》的書頁,歷史的喧囂仍在耳畔回響,無數(shù)熱愛漢字、熱愛祖國的中華兒女矢志奮斗,使得漢字在現(xiàn)代完成歷史性的轉(zhuǎn)身,從被動到主動,徹底擺脫了危機,煥發(fā)出新的生機。
對比漢字文化圈那些主動放棄漢字改用字母的國家,我們倍感慶幸我們還能直接閱讀先秦的《論語》、李杜的詩歌、曹雪芹的《紅樓夢》,從先秦諸子汲取智慧,與唐宋詩人吟風賞月,同明清小說家嬉笑怒罵。中華文化幾千年的精神財富因為漢字得以在現(xiàn)代延續(xù),至今仍然是全民的、富有生機和活力的當代之學,而不是成為只有少數(shù)專家學者才能解讀的故紙之學。
漢字還在繼續(xù)規(guī)劃和書寫中國的今天和明天。經(jīng)過一個多世紀,中國實現(xiàn)了漢語標準化和漢字信息化處理,在人工智能、機器翻譯等領(lǐng)域站在潮頭,成為這些領(lǐng)域的標準制定者,“中國已不再是單純的追趕者,它只追逐它參與設(shè)計的未來”。
- 2023-10-25帶著詩詞去旅行
- 2023-10-25張翎新書《歸?!分v述一位母親的傳奇
- 2023-10-25千窟列鳴沙 崖壁披五霞
- 2023-10-25“譯介中國——2023北京作家劍橋行”系列活動舉辦