演講人:董曉波 演講地點(diǎn):南京師范大學(xué) 演講時(shí)間:2023年5月
董曉波 南京師范大學(xué)外國(guó)語學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師,中國(guó)法治現(xiàn)代化研究院“一帶一路”法治發(fā)展研究中心副主任,江蘇省人才發(fā)展戰(zhàn)略研究院研究員,江蘇省習(xí)近平新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義思想研究中心特約研究員,擔(dān)任中國(guó)法律英語教學(xué)與測(cè)試研究會(huì)副會(huì)長(zhǎng)、江蘇省比較法學(xué)研究會(huì)副會(huì)長(zhǎng)等。主要從事中西文明交流史、法律語言與翻譯、區(qū)域與全球治理、跨文化交際等方面的研究。承擔(dān)國(guó)家社科基金重點(diǎn)項(xiàng)目、一般項(xiàng)目?jī)身?xiàng)以及多項(xiàng)省部級(jí)課題,國(guó)內(nèi)外出版中英文著作10多部,發(fā)表學(xué)術(shù)論文250余篇。
中國(guó)國(guó)家博物館展出的德化白釉玄奘立像。新華社發(fā)
千年絲綢之路上曾經(jīng)留下眾多歷史名人的足跡,其中最著名之一就是唐朝玄奘法師。魯迅稱他是“舍身求法的人”,梁?jiǎn)⒊①澦?ldquo;千古一人”,唐太宗高度評(píng)價(jià)他為“法門之領(lǐng)袖”。玄奘所著《大唐西域記》是一部記載玄奘西行求法前后十多年間所見所聞的中國(guó)古代文化典籍,由玄奘奉唐太宗之敕令口述,弟子辯機(jī)筆錄而成,被譽(yù)為東方三大旅行記之一(另兩種分別是馬可·波羅的《馬可·波羅行記》、日本圓仁的《入唐求法巡禮行記》)。
一般認(rèn)為,從玄奘所處的時(shí)代來審視,玄奘西行的影響基本是單向的——主要體現(xiàn)為當(dāng)時(shí)印度文化對(duì)中國(guó)文化的影響。玄奘將天竺游學(xué)期間所收獲的見聞、佛教典籍以及所思所想帶回長(zhǎng)安,通過譯經(jīng)講法,創(chuàng)立法相宗,促進(jìn)了佛教在古代中國(guó)的傳播,推進(jìn)了佛教的本土化進(jìn)程。但是,如果在一個(gè)更長(zhǎng)的歷史脈絡(luò)中審視《大唐西域記》,我們就會(huì)發(fā)現(xiàn),玄奘之行的文化價(jià)值超越了時(shí)空,不僅帶來了中國(guó)文化對(duì)印度文化的吸收,也產(chǎn)生了中國(guó)對(duì)印度的歷史影響,具有一定的世界意義。
《大唐西域記》的成書與傳播
從歷史記錄來看,當(dāng)初唐太宗要求玄奘撰寫《大唐西域記》,主要目的是希望盡量多地了解西域情況。唐貞觀十九年二月初一,太宗在儀鸞殿接見玄奘,詢問西去見聞,尤對(duì)西域地理風(fēng)情及政治狀況感興趣,與其攀談許久,談話間,“帝又謂法師曰:‘佛國(guó)遐遠(yuǎn)靈跡法教。前史不能委詳。師既親睹。宜修一傳以示未聞。’”(《大唐大慈恩寺三藏法師傳》卷第六)
當(dāng)時(shí)勃興的唐王朝,需要保衛(wèi)并鞏固自己的疆域,其面臨的主要問題之一,就是要消除當(dāng)時(shí)西面和北面的突厥軍事聯(lián)盟對(duì)中原王朝的威脅,并進(jìn)一步妥善處理中原王朝與突厥部落的關(guān)系,這正是玄奘西行的宏大歷史背景。自南北朝后期到唐初的一百多年間,在中原王朝的北部和西部邊境以及延伸到中亞的地域內(nèi),由突厥人作為主體組成的部落聯(lián)盟一直是相當(dāng)強(qiáng)大的軍事政治勢(shì)力,當(dāng)時(shí)的突厥人控制著從中原到西域的所有通道。在突厥分裂為東西兩大部后,從中亞到印度的廣大地域內(nèi),數(shù)十個(gè)國(guó)家和地區(qū)都在西突厥的勢(shì)力范圍之內(nèi)?!杜f唐書·突厥傳》記載:“(西突厥)統(tǒng)葉護(hù)可汗,勇而有謀,善攻戰(zhàn)。遂北并鐵勒,西拒波斯,南接罽賓,悉歸之。控弦數(shù)十萬,霸有西域,據(jù)舊烏孫之地。……西戎之盛,未之有也。”到了唐太宗貞觀四年(公元630年),隨著唐軍的軍事勝利,東突厥問題得到解決,其后需要面對(duì)的主要是西突厥問題。在整個(gè)唐太宗統(tǒng)治時(shí)期,西突厥與唐王朝時(shí)而保持和平,時(shí)而兵戎相見,這種狀況一直持續(xù)到唐高宗顯慶二年(公元657年),西突厥才完全被唐朝軍隊(duì)擊敗,唐朝由此控制了以碎葉為中心的大片地區(qū),并在碎葉設(shè)置軍鎮(zhèn)。新設(shè)的碎葉鎮(zhèn)成為唐王朝最西的軍鎮(zhèn),與龜茲、疏勒、于田一起合稱“安西四鎮(zhèn)”,統(tǒng)屬于安西都護(hù)府。唐王朝對(duì)西域地區(qū)的全面經(jīng)營(yíng),一直持續(xù)到唐玄宗時(shí)期。唐玄宗天寶十年(公元751年),唐將高仙芝帶領(lǐng)軍隊(duì),在中亞的怛羅斯(《大唐西域記》里稱作“呾邏私”)與大食軍(即當(dāng)時(shí)進(jìn)入中亞不久的阿拉伯阿拔斯王朝的軍隊(duì))發(fā)生沖突。怛羅斯之戰(zhàn)唐軍戰(zhàn)敗,唐朝軍事力量由此退出這一地區(qū)。
玄奘法師姓陳名祎,洛陽緱氏(今河南偃師緱氏鎮(zhèn))人。13歲出家,21歲受具足戒。玄奘曾游歷各地參訪名師,學(xué)習(xí)《涅槃經(jīng)》《攝大乘論》《雜阿毗曇心論》《俱舍論》等經(jīng)論。學(xué)習(xí)過程中玄奘感到各師所說不一,各種經(jīng)典所載內(nèi)容也不盡相同,最終決定西行求法,以解迷惑。玄奘此前也曾陳表朝廷奏請(qǐng)去西方求法,結(jié)果未被允準(zhǔn)。直到唐太宗貞觀三年(公元629年),玄奘覓得機(jī)會(huì),從長(zhǎng)安出發(fā),經(jīng)姑臧出敦煌,途經(jīng)新疆,經(jīng)中亞輾轉(zhuǎn)到達(dá)中印度摩揭陀國(guó)王舍城,進(jìn)入當(dāng)時(shí)印度佛教中心的那爛陀寺學(xué)習(xí)。他師從戒賢學(xué)習(xí)《瑜伽師地論》《顯揚(yáng)圣教論》《對(duì)法論》《集量論》《中論》《百論》《俱舍論》《大毗婆沙論》《順正理論》《因明論》《聲明論》等論典,著重鉆研《瑜伽師地論》,兼學(xué)梵書《聲明記論》。
玄奘在印度共生活14年,其中在那爛陀寺5年。在印度期間,玄奘一方面研究佛經(jīng),另一方面刻苦學(xué)習(xí)梵文,為日后翻譯佛經(jīng)奠定了基礎(chǔ)。公元641年,玄奘攜帶7尊佛像、657部經(jīng)書、150粒舍利踏上了回國(guó)的路途,公元645年,玄奘抵達(dá)長(zhǎng)安。
玄奘此行,歷時(shí)17年,行程5萬里,是一次艱難而又偉大的旅行?;氐介L(zhǎng)安以后,唐太宗安排玄奘在長(zhǎng)安弘福寺翻譯佛經(jīng),后又住大慈恩寺。唐太宗貞觀二十年(公元646年),經(jīng)玄奘口述、其弟子辯機(jī)記錄整理,《大唐西域記》終于完成。玄奘在進(jìn)書表中說:“班超侯而未遠(yuǎn),張騫望而非博,今所記述,有異前聞,雖未極大千之疆,頗窮蔥外之境,皆存實(shí)錄”(《大唐大慈恩寺三藏法師傳》卷第六),充分表達(dá)了他的心跡:希望追仰我國(guó)經(jīng)營(yíng)西域的著名前輩張騫、班超,完成一部關(guān)于西域的綜合著作。公元664年,玄奘逝世。
《大唐西域記》全書共十二卷,按照其行程的順序先后介紹了途經(jīng)的110國(guó)和路途傳聞所知的28國(guó),詳細(xì)記錄了公元7世紀(jì)西域、中亞、印度等地區(qū)的歷史、地理、氣候、物產(chǎn)、民俗、宗教、文化等情況?!洞筇莆饔蛴洝沸蜓詫懙溃?ldquo;親踐者一百一十國(guó),傳聞?wù)叨藝?guó),或事見于前典,或名始于今代。……爾其物產(chǎn)風(fēng)土之差,習(xí)俗山川之異,遠(yuǎn)則稽之于國(guó)典,近則詳之于故老。邈矣殊方,依然在目。無勞握槧,已詳油素,名為《大唐西域記》,一帙十二卷。”該書卷一主要記載西域34國(guó)的山川地理和風(fēng)土人情;卷二、卷三敘述北印度尤其是犍陀羅的佛教故事和史跡;卷四以下漸入中印度;卷十之后,中、南、東印度及斯里蘭卡均有敘述。全書“具覽遐方異俗,絕壤殊風(fēng)”,是研究中世紀(jì)西域、中亞、印度等地區(qū)歷史地理、宗教文化及其風(fēng)土人情的珍貴史料和重要文獻(xiàn)。
《大唐西域記》體例嚴(yán)謹(jǐn),文筆絢麗雅致,簡(jiǎn)扼流暢,內(nèi)容豐富,包羅萬象,精彩紛呈,令人讀來妙趣橫生,興味盎然。季羨林先生曾評(píng)價(jià):“統(tǒng)觀全書,包括了100多個(gè)‘國(guó)’,玄奘的記述有長(zhǎng)有短,不管多么短,他的記述似乎有一個(gè)比較固定的全面的章法,幅員大小、都城大小、地理形勢(shì)、農(nóng)業(yè)、商業(yè)、風(fēng)俗、文藝、語言、文字、貨幣、國(guó)王、宗教等等。這些方面幾乎都要涉及到。當(dāng)時(shí)和今天想了解這個(gè)‘國(guó)’,除了以上這些方面,還要了解些什么呢?”(玄奘、辯機(jī)著,季羨林等校注,大唐西域記校注[M].北京:中華書局,2000)
如《大唐西域記》對(duì)“千泉”(今吉爾吉斯斯坦境內(nèi),吉爾吉斯山脈北麓一帶)的記述:
“素葉城西行四百余里,至千泉。千泉者,地方二百余里,南面雪山,三垂平陸。水土沃潤(rùn),林樹扶疏,暮春之月,雜花若綺。泉池千所,故以名焉。”
這一段以詩一般的語言介紹了“千泉”得名之由,使人如親歷其境。此類生動(dòng)傳神的表述,書中還有不少,比如對(duì)瞿薩旦那國(guó)“大流沙”的描述:
“從此東行入大流沙,沙則流漫,聚散隨風(fēng),人行無跡,遂多迷路,四遠(yuǎn)茫茫,莫知所指,是以往來者聚遺骸以記之。乏水草,多熱風(fēng),風(fēng)起則人畜昏迷,因以成病。時(shí)聞歌嘯,或聞號(hào)哭,視聽之間,恍然不知所至,由此屢有喪亡,蓋鬼魅之所致也。”
在中國(guó),《大唐西域記》的影響及對(duì)它的研究歷史悠久。唐時(shí)即有抄本流傳,人們?cè)诙鼗湍呖呔驮l(fā)現(xiàn)過唐寫本的殘卷,現(xiàn)為傳世最早的本子。宋代以來,有多種刊本、注本,清末民初以來出現(xiàn)多種相關(guān)研究著作。清末民初丁謙所著《大唐西域記地理考證》,是最早專注《西域記》地理考證的著作。季羨林等校注的《大唐西域記校注》,中華書局2000年版,博采眾家之長(zhǎng),縱考古今之變,是目前中外校釋、研究《大唐西域記》的集大成之作。
從19世紀(jì)開始,《大唐西域記》的傳播具有了世界意義,日本、歐美的譯本相繼出現(xiàn),包括1858年儒蓮的法譯本,1884年畢爾的英譯本,1905年瓦特斯的英譯本,1912年日本掘謙德的譯注本,1911年日本京都帝大校本,1936年日本小野玄妙譯本,1943年日本足立喜六的譯注本,1972年日本水谷真誠(chéng)的譯注本等。
19世紀(jì)中晚期以后,東方學(xué)和比較宗教學(xué)逐漸興起,玄奘的佛學(xué)著作受到了西方各國(guó)學(xué)者的關(guān)注和重視,《大唐西域記》在西方陸續(xù)有外文譯本出現(xiàn)。1853年,法國(guó)漢學(xué)家儒蓮(Stanislas Julien)翻譯出版了《大慈恩寺三藏法師傳》。在此書基礎(chǔ)上,儒蓮于1858年將玄奘的《大唐西域記》也譯成法文,共兩卷,在歐洲漢學(xué)界產(chǎn)生了較大影響。在參考儒蓮法譯本的基礎(chǔ)上,英國(guó)倫敦大學(xué)漢學(xué)教授畢爾(Samuel Beal),于1884年翻譯出版了《大唐西域記》的兩卷本英譯本。該譯本同時(shí)也收錄了1869年畢爾曾經(jīng)出版的英文版《法顯、宋云游記》,在前言中,畢爾簡(jiǎn)略介紹了中國(guó)佛教的發(fā)展歷史和文化源流,指出這本書是中國(guó)佛教徒法顯、宋云和玄奘等去印度西行求法所寫的游記,并且撰寫了這三人的簡(jiǎn)略生平傳記,以便西方讀者更好理解英文版《大唐西域記》。
繼畢爾之后,英國(guó)駐華外交官瓦特斯(Thomas Watters)又一次重譯《大唐西域記》,1901年1月瓦特斯在英國(guó)倫敦離世,留下《大唐西域記》的翻譯手稿。1904年至1905年間,瓦特斯生前在英國(guó)皇家亞洲學(xué)會(huì)的兩位好友戴維斯(Thomas William Rhys Davis)和卜士禮博士(Dr.Stephen Wootton Bushell)將瓦特斯的翻譯手稿進(jìn)行整理和編輯,通過東方翻譯基金在英國(guó)倫敦正式出版,這個(gè)譯本共兩卷,分屬英國(guó)皇家亞洲學(xué)會(huì)東方翻譯基金系列叢書的第十四、十五本。該英譯本附有大量的注釋和考證,而且將《大唐西域記》中出現(xiàn)的印度人名、地名的梵音漢語音譯詞語全部按字母順序整理,在文末編成索引表,并且配有印度的梵文詞語翻譯,逐一注明在文中出現(xiàn)的頁碼,具有較高的學(xué)術(shù)研究參考價(jià)值。
從《大唐西域記》到《西游記》
《大唐西域記》文筆絢麗,是游記中的佳品。其記事敘物寫景,富有文學(xué)意味。如記述的與佛教有關(guān)的傳說故事中人物清晰、情節(jié)豐富,構(gòu)思精巧、想象奇特,引人入勝,因此得以在中國(guó)廣泛流傳,并對(duì)中國(guó)的通俗文學(xué)創(chuàng)作產(chǎn)生了一定的影響。
宋代的《大唐三藏取經(jīng)詩話》,是在《大唐西域記》的基礎(chǔ)之上改編的說經(jīng)話本。從唐朝開始,民俗文學(xué)中就出現(xiàn)了一種說唱藝術(shù)——“說話”。說話主要是講故事,故事的內(nèi)容既有神話也有歷史傳說,還有民間故事,也大量從佛經(jīng)中取材。到了宋朝,講說佛經(jīng)故事已成為說唱藝人的基本技藝之一。他們講故事的底本,叫做“話本”。
宋代的《大唐三藏取經(jīng)詩話》就是流傳極廣的一個(gè)說經(jīng)話本,講述了唐僧玄奘與白衣秀士猴行者赴西天取經(jīng)的故事。故事中的取經(jīng)人,除玄奘外,還有一個(gè)猴行者,他的外形是一位白衣秀士,自稱是花果山紫云洞八萬四千銅頭鐵額獼猴王,因?yàn)橥党粤梭刺?,被王母娘娘捉住,用鐵棒在左肋打了八百,右肋打了三千,然后發(fā)配到花果山紫云洞。書中描寫,這個(gè)猴王有膽量、有見識(shí),降妖捉怪的本領(lǐng)很大,一路上他幫助玄奘打殺白虎精,斬除馗龍,收服深沙神。
在講述宋代話本的猴行者形象時(shí),我們需要額外引述一下印度古代長(zhǎng)篇敘事史詩《羅摩衍那》?!读_摩衍那》記敘了印度古代民間流傳已久的一個(gè)故事,王子羅摩即將繼承王位時(shí),由于受父親的愛妃妒恨而被放逐到遠(yuǎn)離王城的深山里。在放逐生活中,妻子悉多被魔王搶走。羅摩王子在一群猴子的幫助下,打敗了魔王,夫妻團(tuán)聚,恢復(fù)了王位。在這個(gè)故事中,有一個(gè)本領(lǐng)高強(qiáng)的神猴,名叫“哈努曼”。猴子們就是在它的率領(lǐng)下戰(zhàn)勝魔王的。有學(xué)者認(rèn)為,這位印度故事中的“哈努曼”就是宋朝話本《大唐三藏取經(jīng)詩話》中白衣秀士猴行者的原型。但也有學(xué)者通過研究認(rèn)為,《西游記》中,孫悟空的原形是玄奘故事中所記載的石槃陀,《西游記》故事中孫悟空幾次想殺害唐僧,也取材于石槃陀怕玄奘連累自己而想謀害玄奘之事。
甘肅榆林石窟中有一幅西夏時(shí)期的繪畫《唐僧取經(jīng)圖》,畫面上有玄奘、猴行者和白馬的形象。到了金、元兩朝,玄奘取經(jīng)的故事已被搬上了舞臺(tái),金朝藝人演戲的腳本中有《唐三藏》,元朝的雜劇中有吳昌齡寫的《唐三藏西天取經(jīng)》。吳昌齡的《唐三藏西天取經(jīng)》,是一部以《大唐三藏取經(jīng)詩話》為基礎(chǔ)發(fā)展而來的雜劇。在這部雜劇中,唐僧玄奘的隨行者增加到三名——孫行者、豬八戒和沙和尚。其中,孫行者是猴行者的發(fā)展,豬八戒則被認(rèn)為是依據(jù)曹魏時(shí)期赴西域求法的僧人朱士行而創(chuàng)造,杭州飛來峰龍泓洞的佛教浮雕中,有一組內(nèi)容是表現(xiàn)三個(gè)人牽著兩匹馬,一匹馬馱著佛經(jīng),一匹馬負(fù)著蓮座,這組浮雕表現(xiàn)的就是朱士行渡流沙赴西域取經(jīng)求法的故事,浮雕上方的題記中,有“朱八戒”等字。除雜劇外,元代還出現(xiàn)了《西游記平話》,這是民間說書人的底本。從現(xiàn)存的片段“夢(mèng)斬涇河龍”和“車遲國(guó)斗圣”來看,《西游記平話》中人物增多,情節(jié)復(fù)雜,和后來的《西游記》相當(dāng)接近。
到了明朝晚期,吳承恩以玄奘西赴印度學(xué)佛取經(jīng)的史實(shí)為素材,以民間流傳的各種話本、雜劇為基礎(chǔ),寫出了著名的長(zhǎng)篇小說《西游記》。
《大唐西域記》對(duì)印度史的意義
在古代,印度自稱為婆羅多,曾被古代中國(guó)人稱為天竺,位于南亞次大陸。印度文化和中華文化一樣通過不斷地吸收外來的先進(jìn)文化而豐富本國(guó)的文化體系,并通過各種渠道向外發(fā)展,同時(shí)影響著其他文化。最好的例子便是佛教文化,雖起源于印度,但至今已經(jīng)遍布世界各地。
在歷史上,印度雖與中國(guó)緊鄰,但是,古代印度人的歷史思維卻與古代中國(guó)極為不同。古印度人不注重記錄歷史,更相信聲音的永恒性,于是產(chǎn)生了很多口傳的神話和故事,這是古代印度文化重要的一部分,但也正因?yàn)槿绱?,而出現(xiàn)了文字記載歷史的缺失,正如馬克思所說:“印度人沒有歷史”。而玄奘的《大唐西域記》,為后世了解當(dāng)時(shí)的印度歷史提供了一扇窗。
《大唐西域記》記載了玄奘在南亞大陸途經(jīng)100多個(gè)國(guó)家的所見所聞,并且詳細(xì)地記錄了印度70多個(gè)小邦國(guó)的名字、地理位置、風(fēng)土人情和社會(huì)民生,還對(duì)其中較為重要的佛教遺址,包括地理位置、形狀大小、周圍山川地貌等進(jìn)行了詳細(xì)的描繪,既精準(zhǔn)嚴(yán)謹(jǐn)又形象生動(dòng)。因此《大唐西域記》成為當(dāng)時(shí)對(duì)印度社會(huì)和歷史的詳盡記錄。
當(dāng)然,在根據(jù)《大唐西域記》發(fā)掘出相應(yīng)的古代印度遺址之前,人們還不能確認(rèn)玄奘法師在《大唐西域記》中的記載是否正確。不過,考古工作很快就驗(yàn)證了《大唐西域記》的文化價(jià)值。著名的那爛陀大學(xué)遺址重見天日就與《大唐西域記》密不可分。那爛陀曾經(jīng)是古代世界佛學(xué)研究最高學(xué)府,規(guī)模之宏大,體系之完全,即使在今天也不遜色于任何大學(xué)。據(jù)《大唐西域記》記載,全盛時(shí)期的那爛陀大學(xué)綿延十公里,包含大小十余座佛寺,擁有1500多位教師和1萬多名古印度及外國(guó)學(xué)生。但是在后來,盛極一時(shí)的那爛陀毀于入侵戰(zhàn)火,其遺址塵封于地下數(shù)百年無人知曉。直到19世紀(jì)50年代,對(duì)照《大唐西域記》的記載,當(dāng)時(shí)的印度殖民政府第一屆考古局局長(zhǎng)、英國(guó)人亞歷山大·康寧漢姆核實(shí)了他所發(fā)掘的鹿野苑的考古資料,確定了遺址的名稱及在該處所發(fā)現(xiàn)文物的性質(zhì)和用途。其后,他以《大唐西域記》為指南,根據(jù)書里的描述和記錄,展開了長(zhǎng)達(dá)25年的考古發(fā)掘工作,陸續(xù)發(fā)現(xiàn)了菩提伽耶、拘尸那迦、藍(lán)毗尼等佛教圣地,以及那爛陀寺等大量重要古跡,古印度的歷史從此被一點(diǎn)一點(diǎn)展開。其中,在重建大菩提寺時(shí),在寺址方位、建筑圖案和使用材料的選擇上都參考了《大唐西域記》。英國(guó)歷史學(xué)家史密斯評(píng)價(jià)玄奘時(shí)說“中世紀(jì)印度的歷史漆黑一片,他是唯一的亮光。”(Vincent A.Smith,The Early History of India, from 600 B.C. to the Muhammadan Conquest. Oxford: The Clarendon Press, 1904.)曾任我國(guó)駐印大使的樂玉成曾經(jīng)撰文提到,根據(jù)新那爛陀大學(xué)校方資料,印度佛教遺址有80%是根據(jù)《大唐西域記》的記載挖掘出來的。其中也包括印度的國(guó)家象征——阿育王柱的柱頭。在很長(zhǎng)時(shí)間里,由于本國(guó)的史料文字記載缺乏并多有矛盾之處,印度人一度只知道阿育王柱的存在,但是其大小、樣子以及在什么地方等細(xì)節(jié)均不清楚?!洞筇莆饔蛴洝分斜A袅藢?duì)阿育王柱的詳盡記載,19世紀(jì)中期,英國(guó)考古學(xué)家和印度學(xué)者參照《大唐西域記》而找到了其所在,使塵封百年的阿育王柱最終重新出現(xiàn)在世人面前。
英國(guó)歷史學(xué)家史密斯(Vincent Arthur Smith)的《印度早期歷史》《牛津印度史》,大量參考和利用了《大唐西域記》英譯本等相關(guān)史料,重現(xiàn)曾經(jīng)湮沒于歷史的古代印度,為英國(guó)的印度古代史研究奠定了基礎(chǔ)。史密斯在《印度早期歷史》前言中指出:“玄奘這部書是個(gè)寶藏,包涵很多準(zhǔn)確的信息,對(duì)于任何研究印度古代史的學(xué)者而言都是不可或缺的。”在《牛津印度史》中,他寫道:“印度歷史對(duì)玄奘所欠下的債是無法估算的。”
此外,在斯坦因(Marc Aurel Stein,1862—1943)、伯希和(Paul Pelliot)等人的西域和中亞考古學(xué)著述中,《大唐西域記》英譯本的史料也被廣泛引用。正如季羨林先生所指出的:“《大唐西域記》這一部書,早已經(jīng)成了研究印度歷史、哲學(xué)史、宗教史、文學(xué)史等等的瑰寶。我們幾乎找不到一本講印度古代問題而不引用玄奘《大唐西域記》的書。”(季羨林:《玄奘與〈大唐西域記〉——校注〈大唐西域記〉前言》,載《大唐西域記校注》,第135 頁。)
《大唐西域記》不僅解決了印度歷史上許多疑難問題,也從佛教視角記載了玄奘生活時(shí)期的佛教分布情況,保留了極重要的資料。如釋迦牟尼降生、成道、說法以及分奉舍利、建塔、造像等有關(guān)事跡:佛滅年月的傳說、諸大弟子教事,以及佛滅后如何進(jìn)行結(jié)集等;其他如阿育王、迦膩色迦王建立石柱、造塔都有相關(guān)記述;尤其是玄奘記錄的對(duì)7世紀(jì)及以前佛教大、小乘的分布和傳播情況以及佛教內(nèi)外論爭(zhēng)(內(nèi)部的如大、小乘之間,大乘空、有宗之間及其他各派別之間,外部的是指同印度教、耆那教、祆教等的爭(zhēng)論),學(xué)術(shù)史價(jià)值極高。此外,《大唐西域記》多處提到婆羅門教、耆那教、祆教的情況,還涉及密教和印度民間宗教怛特羅教,這些內(nèi)容是中古期東方宗教研究的寶貴參考,也是研究印度宗教思想發(fā)展史的極為重要的資料。尤其是幫助后世學(xué)者判定了釋迦牟尼的生活年代,成為研究古代印度佛教文化不可或缺的著作。季羨林先生曾指出:“釋迦牟尼年代的確定,中國(guó)載籍起了很大的作用,《大唐西域記》對(duì)于確定佛陀生卒年月也起過作用……除了釋迦牟尼的年代以外,《大唐西域記》對(duì)印度古代和中世紀(jì)的歷史上的許多大事件都有所記述。”(季羨林.季羨林自選集[M].北京:首都師范大學(xué)出版社,2009)
結(jié)語
玄奘西行具有深遠(yuǎn)的歷史和現(xiàn)實(shí)影響,他的壯舉超越了對(duì)佛學(xué)知識(shí)的探求,彰顯了中國(guó)古人對(duì)異域文明的向往和對(duì)理想主義的渴求。作為我國(guó)珍貴的歷史文化遺產(chǎn),玄奘的《大唐西域記》不僅展示了廣袤西域地區(qū)各民族的歷史地理、風(fēng)土人情及宗教文化狀況,同時(shí)也使人們深入了解絲綢之路上東西方各國(guó)之間的文化交流與融合歷史。由于它的記載內(nèi)容涉及古代西域,以及中亞和南亞等多個(gè)國(guó)家和地區(qū),因此成了世界各國(guó)學(xué)者格外重視和關(guān)注的中國(guó)古代文化典籍之一,被翻譯成英文、法文、德文、日文、印地文等多個(gè)版本。
玄奘以自己一生的實(shí)踐,踐行了平等、和平、友好,互相學(xué)習(xí)、彼此吸納的文明交往模式,在歷史上,這種模式讓不同的文明在交往中獲得了共同的發(fā)展與進(jìn)步,這是玄奘對(duì)古代絲綢之路的重要貢獻(xiàn),也給當(dāng)代不同國(guó)家、不同民族、不同文明的交往提供了有益的借鑒。在當(dāng)下絲綢古道又一次煥發(fā)新的生機(jī)活力之際,我們重溫《大唐西域記》這部中國(guó)古代文化典籍,有利于國(guó)際人文交流合作的加強(qiáng),有助于人類文明交流互鑒。
- 2023-07-12馬伯庸:作家最大的困擾就是“作家”這個(gè)詞
- 2023-07-11作家李敬澤:人工智能寫作能力可能很強(qiáng),但文學(xué)不會(huì)消失
- 2023-06-21學(xué)者蒙曼:世界受制于眼界,人要有知識(shí)
- 2023-06-01劉震云:思考成熟后,會(huì)寫不“躺平”的都市年輕人